Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أسباب الإصابات

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça أسباب الإصابات

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La vulnerabilidad de la mujer a ciertas enfermedades y causas de muerte guarda mayor relación con la discriminación de que es objeto en la sociedad que con factores biológicos.
    وتعود أسباب إصابة النساء ببعض الأمراض، كما تعود أسباب وفاتهن، إلى التمييز الذي يعانين منه في المجتمع أكثر مما تعود إلى العوامل البيولوجية.
  • Debemos apoyar la investigación que deja al descubierto las causas y las consecuencias de las lesiones provocadas por los accidentes de tráfico en los países con ingresos bajos y medios y debemos compartir la información que obtengamos.
    ونحن نحتاج أيضا إلى تقديم الدعم للبحث الذي يوضح أسباب إصابات حوادث المرور وعواقبها في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، وعلينا أن نتبادل المعلومات التي تتولد لدينا.
  • Enfermedades del sistema circulatorio - 53,1%; Neoplasmas malignos - 17,5%; Síntomas, indicios y otros resultados anormales y de laboratorio y diagnósticos sin clasificar - 9,9%; Lesiones, envenenamientos, y otras causas externas de morbilidad - 3,2%; Enfermedades del aparato digestivo - 2,7%; Otras causas de muerte - 13,5%.
    - الإصابات وحالات التسمم وغيرها من الأسباب الخارجية للإصابة بالأمراض - 3.2 في المائة؛
  • Contribuiría enormemente a ello una recopilación más sistemática de datos sobre las víctimas y las causas.
    ويمكن مؤازرة هذه الجهود بقدر كبير من خلال القيام بجمع البيانات عن الإصابات وأسبابها بصورة منتظمة.
  • Los accidentes de tráfico son una de las principales causas de muerte y heridas en Malasia.
    وتشكل الحوادث الناجمة عن المرور على الطرق أحد الأسباب الرئيسية للوفاة والإصابة في ماليزيا.
  • Las razones por las que el índice de infección es más elevado entre las mujeres son de carácter biológico, sociocultural y económico, y derivan principalmente de las modalidades de las relaciones entre los géneros.
    وأسباب ارتفاع معدل الإصابة لدى الإناث تعد أسبابا بيولوجية واجتماعية - ثقافية واقتصادية، وهي ترجع أساسا إلى طبيعة العلاقات بين الجنسين.
  • El Comité reitera su preocupación ya anteriormente expresada por la discriminación generalizada contra los niños con discapacidad, tanto en el seno de la familia como en la sociedad en general, especialmente en las zonas rurales, y observa que muchas de las causas de discapacidad en Nigeria son evitables.
    تكرر اللجنة الإعراب عما سبق لها أن أعربت عنه من قلق إزاء التمييز الواسع الانتشار ضد الأطفال المعوقين، سواء ضمن الأسرة أو في المجتمع ككل، وبخاصة في المناطق الريفية، وتلاحظ أن العديد من أسباب الإصابة بالإعاقة في نيجيريا هي أسباب يمكن الوقاية منها.
  • Según una encuesta realizada entre jóvenes de 15 a 24 años por el Ministerio de Asuntos Sociales en 2003, el 54% de los encuestados no había mantenido prácticas sexuales sin riesgo en el último año. Sólo el 53% conocía las causas de la infección por el VIH.
    وبيّنت دراسة استقصائية أجرتها وزارة الشؤون الاجتماعية عام 2003 فيما بين السكان من فئة العمر 15 إلى 24 سنة، أن 54 في المائة ممن شملتهم الدراسة لم يمارسوا الاتصال الجنسي بطرق مأمونة في غضون السنة السابقة، وأن 52 في المائة فقط منهم كانوا يعرفون أسباب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
  • El profesional de la medicina tomará nota de la declaración de la persona quemada (hombre o mujer) en el momento de ponerse en contacto con ella para determinar las causas de sus lesiones y las circunstancias en que se produjeron.
    ويسجل الطبيب المعالج بيانا للشخص الذي تعرض للحرق فور وصوله للتحقق من ظروف إصابات الحرق وأسبابها.
  • En 2004, las relaciones sexuales con mujeres profesionales del sexo eran una causa importante de VIH/SIDA, ya que explicaba el 80% de todos los casos detectados.
    وفي عام 2004، كانت ممارسة الجنس مع المحترفات أحد الأسباب الرئيسية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وكانت نسبة الإصابـات بهذه الطريقة 80 في المائة من الحـالات التي اكتشفت.